Las vacaciones ya están a las puertas y todos aspiramos a aprovecharlas para un merecido descanso. En cambio, para nuestros amigos los perros no hay pausa real, porque julio y agosto no son necesariamente sinónimos de inactividad en materia de exposiciones.

Para ellos se trata de prepararse bien para algunas manifestaciones importantes, que ya se perfilan desde finales del agosto.

Los organizadores de la exposición de la Sección Europa de la FCI estarán encantados recibirles en Kiev del 25 al 27 de agosto. La organización canina Ucraniana, la UKU, ya ha demostrado varias veces su capacidad y nadie duda de que esta manifestación estará la altura de toda expectativa.

Sigue

Y. De Clercq
Director Ejecutivo de la FCI
Un eterno joven llamado Raymond Triquet

91 primaveras y una juventud exultante.

Tan natural y transparente como siempre, llegó para recibir el libro de homenaje que se le entregó con motivo del 3º congreso del International Partnership For Dogs (IPFD). La comunidad científica internacional se levantó al unísono para ovacionar un discurso declamado en inglés, el idioma de este congreso científico internacional organizado en París a auspicios de la SCC.

Una recompensa bien merecida por una vida de trabajo al servicio de la cinofilia y los estándares.

¿Cómo podríamos descubrirlo sin conocerlo? Tendríamos que seleccionar partes de su vida, porque esta es como una obra enorme dedicada en gran parte al perro. También anécdotas, porque es profundamente humano y con los pies bien puestos en la tierra.

No hace mucho le hablé del estándar del Conti, cuya redacción debía revisarse. ¿Quieres que lo mire?”, me propuso Raymond Triquet. “Pero te aviso de que tengo otras cosas pendientes... Ya estoy viejo y podría llevarme algún tiempo”.

¿Algún tiempo? Dos días más tarde me llamó para decirme: “ya he terminado” Y no era broma... El estándar fue restablecido en francés, pero también en alemán y en inglés.

omo profesor de fonética inglesa en la Universidad de Lille, no es asombroso que sepa como nadie explicar la pronunciación inglesa. Pero no solo en la lengua de Shakespeare, porque también puede hacerlo en ruso o en alemán, y aún en otros idiomas.

Cualquiera que sea la lengua, sus interlocutores lo escuchan religiosamente. Qué asombroso contraste entre este pequeño hombre de verbo y escucha discreta y la autoridad que siempre se le ha reconocido en cualquier parte del mundo. Lo que él nos enseñe, difícilmente lo olvidaremos. En pocas palabras nos explica una raza, nos da el sentido de una palabra o de una frase, y créanme que esas palabras quedarán grabadas en nuestra mente a lo largo del tiempo como un recuerdo imborrable. Sabe transmitir su saber sin arrogancia, y nunca aburre.

Este hombre del Norte se instaló en Périgord cuando llegó su jubilación. Allí se ha dedicado a sus caballos, sus bosques y sus traducciones de los estándares. Su familia ocupa un gran espacio en su vida, con su esposa, sus hijos y sus diez nietos. No olvidemos nuestra raza nacional de Dogo, el Dogo de Burdeos, al que le debe su renacimiento, una de las pasiones de su vida.

En la biblia de la cinofilia que redactó, el Diccionario Enciclopédico de Términos Caninos, cita a Lesbre: “Hay pocas ciencias tan ricas como hablar con propiedad, pero no hay que abusar de ello, porque la mejor forma de ser comprendido es hablar como todo el mundo.”

¿Hablar como todo el mundo? No verdaderamente, pero él sabe ser accesible a todos y educar a su interlocutor enriqueciéndolo.

Gracias Raymond. Continúa mucho tiempo disfrutando de tu tierra de adopción, montando en tu tractor, cortando tus árboles e instruyéndonos: eso es lo que queremos.

Anne-Marie Class